INTRODUCTION TO OLD GAELIC 1A

INTRODUCTION TO OLD GAELIC 1A
Course Code
CE 3063
Credit Points
30
Course Coordinator
Dr A O'Leary

Pre-requisites

Available only to students in Programme Year 3 and 4 or by permission of the Head of School.

Cannot be taken as part of a graduating curriculum with its counterpart in the other half of the Honours curriculum.

Co-requisites

A basic knowledge of Gaelic, Welsh, Latin, Historical Linguistics, or at least one other language.

Notes

This course will be available in session 2012/13.

Overview

The course provides a basic introduction to Old Irish - the earliest form of a Celtic language which we can reconstruct with some certainty. Old Irish holds the key to the earliest vernacular literature north of the Alps. It is also of prime importance to comparative Celtic Philology, as it is the earliest attested form of both Irish and Scottish Gaelic. The course consists of an exposition of Old Irish grammar accompanied by appropriate translation exercises and grammatical interpretation of selected passages in Old Irish.

Level 4: The course provides a basic introduction to Old Irish - the earliest form of a Celtic language which we can reconstruct with some certainty. Old Irish holds the key to the earliest vernacular literature north of the Alps. It is also of prime importance to comparative Celtic Philology, as it is the earliest attested form of both Irish and Scottish Gaelic. The course consists of an exposition of Old Irish grammar accompanied by appropriate translation exercises and grammatical interpretation of selected passages in Old Irish. The course will also take some account of the similarities and differences between Old Irish and the other Insular Celtic languages.

Structure

Three hours of classes per week.

Assessment

1st Attempt: Continuous assessment; Language Exercises (40%); 1 two-hour written examination (60%).

Resit: 1 two-hour written examination (100%).

Feedback

Feedback is given in writing on students' work. Informal feedback is provided verbally each week in response to students' translations etc.