Folio 19r Translation and Transcription
Previous - Commentary - Next
|
|
|
Folio 19r Translation
Again on the nature of dogs
Often, also, when a murder has been committed, dogs have produced clear
evidence of the guilt of the accused, with the result that their unspoken
testimony is for the most part believed. They say that at Antioch, in
a distant quarter of the city at dusk, a man was murdered, who had his
dog with him on a lead. A soldier had been the perpetrator of the deed,
with robbery as his motive. Under cover of the growing darkness, he fled
elsewhere. The corpse lay unburied; the crowd of onlookers was large;
the dog stayed at its master's side, howling over his sad fate. It happened
that the man who had committed the crime, acting confidently in order
to convince people of his innocence - such is the cunning way in which
men think - joined the circle of onlookers and, feigning grief, approached
|
Transcription
Iterum de natura canum \
Sepe \etiam \necis il\late evi\dentia canes \ad red\arguen\dos reos
\indicia \prodiderunt, \ut mu\to eorum \testimo\nio ple\rumque \sit
credi\tum. \Antiochie ferunt in remociore parte urbis quendam crepus\culo
necatum virum, qui canem sibi adiunctum haberet. Mi\les quidam predandi
studio minister extiterat cedis. Tectus \idem tenebroso diei adhuc
exordio, in alias partes secesse\rat. Iacebat inhumatum cadaver,
frequens erat spectantium \vulgus, astabat canis, questu lacrimabili
domini deflebat \erumpnam. Forte is qui necem intulerat ut se habet
versucia \humani ingenii quo versandi in medio auctoritate presumpta
\fidem ascisceret innocentie, ad illam circumspectantis \populi
accessit coronam, et velut miserans appropinquavit \ |
|
Translation
Again on the nature of dogs
Often, also, when a murder has been committed, dogs have produced
clear evidence of the guilt of the accused, with the result that
their unspoken testimony is for the most part believed. They say
that at Antioch, in a distant quarter of the city at dusk, a man
was murdered, who had his dog with him on a lead. A soldier had
been the perpetrator of the deed, with robbery as his motive. Under
cover of the growing darkness, he fled elsewhere. The corpse lay
unburied; the crowd of onlookers was large; the dog stayed at its
master's side, howling over his sad fate. It happened that the man
who had committed the crime, acting confidently in order to convince
people of his innocence - such is the cunning way in which men think
- joined the circle of onlookers and, feigning grief, approached
|
|
All images Copyright 1995
© Aberdeen University Library
|
|
Translation & Transcription Copyright 1995
© Colin McLaren & Aberdeen University Library
|
|