The Aberdeen Bestiary

Folio 18v - Dogs, continued


Folio 19r - Dogs, continued.


Help Copyright

Help

To explore the image, simply click the image to zoom, double-click to zoom out, or click-drag to pan. You can also zoom in and out using the mouse scroll wheel.

Shortcuts

(Alt is Option on Macintosh)

  • Alt-click-drag to create a zoom-rectangle
  • Alt-click / Alt-double-click to zoom fully in / out
  • Alt-click-Reset button to return to the prior view

The thumbnail view in the top left can also be clicked or click-dragged to pan.

Keyboard shortcuts:

  • a to zoom in
  • z to zoom out
  • Arrow keys pan arround the image
  • Escape resets initial view or exits fullscreen

Toolbar buttons

Use the Toolbar for exact navigation - if using a mouse, hold it over any button to see a helpful tip.


Zoom out

Zoom in

Pan left

Pan right

Pan up

Pan down

Reset Image

Full screen view

View translation alongside image

View double page - bi folio

Download image for personal, research or teaching purposes

Help

Commentary, Translation and Transcription

These sections are located below the image on each page, scroll down page and click on the tabs to view them. It is also possible to view the translation alongside the image by clicking the translation icon in the toolbar

It is not part of the project to provide a definitive edition of the text of the Bestiary, but to help readers by providing a transcription and translation of the text. Currently the following editorial conventions obtain:

Text

  1. The original capitalisation is retained, but capitals have been added for personal and place names, excluding deus and diabolus.
  2. The original punctuation, including a point and inverted semi-colon (both serving as commas), and a point (serving as a full stop), is represented by comma, full stop and question-mark; a colon has been inserted before quotations.
  3. Suggested readings are in [ ].
  4. Variants from other Bestiary texts (eg Ashmole 1511 and Patrologia Latina 176) are added where they indicate a corruption, elucidate a meaning and replace excised text. They are represented as [A: PL:]

Translation

  1. Direct quotations from the Bible, where identified, are cited from the Authorised Version in ( ).
  2. Paraphrased quotations are identified where possible and indicated as: (see Job, 18:22).
  3. Suggested translations of corrupt words are in [ ].
  4. Capitalisation is sparing; additional punctuation has been used where necessary to give the sense. Paragraphs have been created to break up the text.

COMMENTARY

Text

Dogs of King Garamentes. Many stories are told of dogs' loyalty to their masters.

Illustration

King Garamantes is captured by his enemies and rescued by his dogs.

Comment

On this page there is pricking for 29 lines with two additional lines added at the bottom by the scribe. The upper image is damaged by the pricking for pouncing on f.18r. Initial indicator 'l' in left margin. Initial type 2. After this page a leaf is missing which probably showed the dog detecting a murderer, the story told on f.19r. In Ashmole 1511, f.26r and f.26v, there are two full page illustrations of this subject, each story divided into three panels.

COMMENTARY

Text

Dogs, their habits. The text here describes the missing illustrations of the dog detecting his master's murderer.

Illustration

The illustration refers to the stories overleaf on f.19v.It is divided into three panels, the top two referring to the dog who carries some meat over a bridge and seeing its own reflection in the water, drops the meat to seize the reflection. Below are two dogs licking their wounds with their healing tongues.

Comment

The text on f.19v deals with these two episodes in the opposite order. Initial indicator 's' in red in right margin, and a quire mark (d) at the bottom. There is significant paint flaking of black stripes on the middle dog. Clark (2006, 223) detects a change of scribal hand 'somewhat more compact and rounded' starting on this page. Initial type 2.