Last modified: 31 Jul 2023 11:19
This course will enable students to gain an insight into the theoretical framework of translation and will also enable students to grasp some of the main issues and concepts in translation theory and practice which go beyond linguistic concepts.
|Session||First Sub Session||Credit Points||15 credits (7.5 ECTS credits)|
The course will deepen students' understanding of some contemporary approaches to translation with specific reference to methodology.
Information on contact teaching time is available from the course guide.
Translation Quality Assessment Exercise (50%)
700 words reflective exercise (25%)
Course journal (25%)
There are no assessments for this course.
|Knowledge Level||Thinking Skill||Outcome|
|Conceptual||Understand||Gain confidence in planning and researching for translation assignments of a semi-specialised nature.|
|Procedural||Create||An ability to execute semi-specialised translation assignments into and from English based on a coherent research plan and verification process, and tailored to a specific client brief.|
|Reflection||Evaluate||An ability to engage in problem solving tasks.|
|Procedural||Apply||Able to question their own and others’ translation decisions in a constructive and respectful way in discussion classes.|