Last modified: 09 Jul 2020 11:35
This course enables students to gain an insight into the theoretical framework of translation and of interpreting.
|Session||First Sub Session||Credit Points||15 credits (7.5 ECTS credits)|
This course will:
Help students to grasp some of the main issues and concepts in translation theory and practice which go beyond linguistic concepts.
Help deepen students' understanding of some contemporary approaches to translation with specific reference to methodology. Enable students to grasp some of the main issues and concepts in translation theory and practice which go beyond linguistic concepts. Introduce students to the issues involved in the three forms of interpreting (liaison, simultaneous and consecutive). Introduce students to the role of the interpreter in different settings.
Information on contact teaching time is available from the course guide.
1000 words reflective exercise (50%)
Course journal (50%)
There are no assessments for this course.
|Knowledge Level||Thinking Skill||Outcome|
|Factual||Understand||An understanding of the key issues relevant to translation and interpreting studies.|
|Conceptual||Apply||Gain an awareness of and ability to discuss translation and interpreting problems.|
|Reflection||Analyse||Suggest appropriate strategies when dealing with specific translation problems and specific interpreting situations.|