Last modified: 28 Jun 2018 10:27
This course extends and refines your practical translation skills from Spanish into English. It will also introduce you to selected key issues in translation studies and theory, and enable you to think critically about linguistic and cultural issues associated with translation from Spanish into English at an advanced level.
|Session||Second Sub Session||Credit Points||15 credits (7.5 ECTS credits)|
The course will use a mixture of lectures, seminars and practicals: you will translate texts on a variety of topics using a variety of discourses; evaluate published translations; discuss, analyse and apply different translation theories and strategies; produce critically-annotated translations and an evaluation of a published translation.
Information on contact teaching time is available from the course guide.
1st Attempt: Continuous assessment (60%) (3 assessed translations of an average of 500 words each, and 1 critical analysis of a published translation; each assignment counting equally); written examination (40%) (1 two-hour examination).
Resit: 1 extended translation exercise (40%), 1 two-hour written examination (60%).
All written assessment tasks are given extensive formative feedback, both on an individual and collective basis.