production
Skip to Content

SP3503: SPANISH ENGLISH TRANSLATION DISTANCE COURSE FOR EUROPEAN STUDIES (2014-2015)

Last modified: 28 Jun 2018 10:27


Course Overview

The texts to be translated are varied and interesting and will appeal in particular to those students with a special interest in translation from Spanish into English.

Course Details

Study Type Undergraduate Level 3
Session Second Sub Session Credit Points 15 credits (7.5 ECTS credits)
Campus None. Sustained Study No
Co-ordinators
  • Ms Jayne Thurlow

What courses & programmes must have been taken before this course?

None.

What other courses must be taken with this course?

None.

What courses cannot be taken with this course?

None.

Are there a limited number of places available?

No

Course Description

Course Aims: To develop students' translation experience and skills. Main Learning Outcomes: A student who successfully completes this course will have: Translated accurately and idiomatically a range of texts in Spanish. Have expanded his/her vocabulary, and knowledge of syntax and idiom in Spanish and English. Have encountered different varieties and registers of Spanish and, where appropriate, their English analogues. Content: Students will translate from Spanish into English a range of challenging prose passages.

Further Information & Notes

This course is open only to European Studies studies in programme year 3 studying abroad.

Contact Teaching Time

Information on contact teaching time is available from the course guide.

Teaching Breakdown

More Information about Week Numbers


In light of Covid-19 and the move to blended learning delivery the assessment information advertised for courses may be subject to change. All updates for first-half session courses will be actioned no later than 1700 (GMT) on 18 September 2020. All updates for second half-session courses will be actioned in advance of second half-session teaching starting. Please check back regularly for updates.

Summative Assessments

1st Attempt: In-course assessment; 6 translations equally weighted (100%). Resit: 1 two-hour written examination (100%).

Formative Assessment

The co-ordinator is available for consultation and advice about preparation of assessments throughout the semester.

Feedback

Feedback will be given by email on all translations. Additional informal feedback may be given in office hours on return to Aberdeen.

Course Learning Outcomes

None.

Compatibility Mode

We have detected that you are have compatibility mode enabled or are using an old version of Internet Explorer. You either need to switch off compatibility mode for this site or upgrade your browser.