production
Skip to Content

LN5512: ADDITIONAL LANGUAGE-SPECIFIC TRANSLATION PORTFOLIO (2015-2016)

Last modified: 25 Mar 2016 11:39


Course Overview

This course is based on supervision of practical experience. Students and supervisors will select texts to be translated and discuss approaches and other practical issues. The remainder of the course is dedicated to self-directed study, in which students compile a portfolio of work. Feedback on the portfolio is discussed in detail with the supervisor. Additional translations are set beyond the portfolio itself, giving students the opportunity to enhance and polish their skills with a wider range of materials. Students will normally be translating one document per week and will receive oral feedback.

Course Details

Study Type Postgraduate Level 5
Session Second Sub Session Credit Points 15 credits (7.5 ECTS credits)
Campus Old Aberdeen Sustained Study No
Co-ordinators
  • Dr Moray Watson
  • Dr Aileen Ackland

Qualification Prerequisites

None.

What courses & programmes must have been taken before this course?

  • Any Postgraduate Programme (Studied)
  • MSc Translation Studies (Studied)

What other courses must be taken with this course?

None.

What courses cannot be taken with this course?

None.

Are there a limited number of places available?

No

Course Description

The course is based on supervision of practical experience. During the 11 contact hours, students and supervisors select texts to be translated and discuss approaches and other practical issues. The remainder of the course is dedicated to self-directed study, in which the students compile a portfolio of work. Feedback on the portfolio is discussed in detail during the 11 contact hours with the supervisor. Additional translations are set beyond the portfolio itself, giving students the opportunity to enhance and polish their skills with a wider range of materials. Students will normally be translating one document (around 400 words) per week and will receive oral feedback on this from the supervisor, from peers or from other tutors.

The student’s portfolio will concentrate on an additional language pair, meaning that at least one of the languages studied in this course must be distinct from the pair that the student has studied in the core Portfolio course. It is for the student and supervisor to arrange whether translation will all be in one direction or not.

Contact Teaching Time

Information on contact teaching time is available from the course guide.

Teaching Breakdown

More Information about Week Numbers


Details, including assessments, may be subject to change until 31 August 2023 for 1st half-session courses and 22 December 2023 for 2nd half-session courses.

Summative Assessments

1st Attempt:
1 x timed translation of 500 words; 3 x translations of 500 words

1 x back-translation with 1000-word commentary.

 

Resit:

1 x timed translation of 500 words; 3 x translations of 500 words

1 x back-translation with 1000-word commentary.

Formative Assessment

There are no assessments for this course.

Feedback

None.

Course Learning Outcomes

None.

Compatibility Mode

We have detected that you are have compatibility mode enabled or are using an old version of Internet Explorer. You either need to switch off compatibility mode for this site or upgrade your browser.