The Aberdeen Bestiary

Folio 2v - Creation of the animals


Translation Open Book View Download image for personal, teaching or research purposes Help Copyright

Help

To explore the image, simply click the image to zoom, double-click to zoom out, or click-drag to pan. You can also zoom in and out using the mouse scroll wheel.

Shortcuts

(Alt is Option on Macintosh)

  • Alt-click-drag to create a zoom-rectangle
  • Alt-click / Alt-double-click to zoom fully in / out
  • Alt-click-Reset button to return to the prior view

The thumbnail view in the top left can also be clicked or click-dragged to pan.

Keyboard shortcuts:

  • a to zoom in
  • z to zoom out
  • Arrow keys pan arround the image
  • Escape resets initial view or exits fullscreen

Toolbar buttons

Use the Toolbar for exact navigation - if using a mouse, hold it over any button to see a helpful tip.


Zoom out

Zoom in

Pan left

Pan right

Pan up

Pan down

Reset Image

Full screen view

View translation alongside image

View double page - bi folio

Download image for personal, research or teaching purposes

Help

Commentary, Translation and Transcription

These sections are located below the image on each page, scroll down page and click on the tabs to view them. It is also possible to view the translation alongside the image by clicking the translation icon in the toolbar

It is not part of the project to provide a definitive edition of the text of the Bestiary, but to help readers by providing a transcription and translation of the text. Currently the following editorial conventions obtain:

Text

  1. The original capitalisation is retained, but capitals have been added for personal and place names, excluding deus and diabolus.
  2. The original punctuation, including a point and inverted semi-colon (both serving as commas), and a point (serving as a full stop), is represented by comma, full stop and question-mark; a colon has been inserted before quotations.
  3. Suggested readings are in [ ].
  4. Variants from other Bestiary texts (eg Ashmole 1511 and Patrologia Latina 176) are added where they indicate a corruption, elucidate a meaning and replace excised text. They are represented as [A: PL:]

Translation

  1. Direct quotations from the Bible, where identified, are cited from the Authorised Version in ( ).
  2. Paraphrased quotations are identified where possible and indicated as: (see Job, 18:22).
  3. Suggested translations of corrupt words are in [ ].
  4. Capitalisation is sparing; additional punctuation has been used where necessary to give the sense. Paragraphs have been created to break up the text.
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind; and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind' (see Genesis, 24-25).

Text

Genesis 1: 24-25.

Illustration

the Creation of the Animals. God stands in a three-quarters pose facing right, very similar to f.2r, except that now his tunic is red and his cloak blue. He has no beard. On the right are three compartments. The elephant at the top is drawn from the same model as f.65v, except it is in reverse. Below him are a hare, a squirrel holding a nut and a cat. This is not the soft tabby of f.5r but the spiky tailed animal found on Ashmole f.9r. The position of its tail coming through its legs and across its back is like the model in Ashmole. Below in the damaged area are a bull and lion, and at the bottom a goat, stag and horse. There is a tiny amount of splattered blue paint beginning on the right side of the cat, a very rare example of carelessness or perhaps an accident. A similar image of a beardless God standing to the left of his created animals is found in the narthex mosaics at St Mark's, Venice. It is significant that the mosaic also includes a hare because this creature is not mentioned in the Bestiary. The damaged area has been scraped and smudged. It corresponds almost exactly with the pricking on the recto and probably occurred when the pricking took place. Initial type 3.

Transcription

D\ixit quoque\ deus:\ Produ\cat ter\ra ani\mam\ vivent\em in\ genere\ suo,\ iu\menta et\ reptilia\ et bestias terre secundum species suas. Factumque est\ ita. Et fecit deus bestias terre iuxta species suas, et iu\menta et omne reptile terre in genere suo.\

Translation

And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind; and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind' (see Genesis, 24-25).
  • Commentary

    Text

    Genesis 1: 24-25.

    Illustration

    the Creation of the Animals. God stands in a three-quarters pose facing right, very similar to f.2r, except that now his tunic is red and his cloak blue. He has no beard. On the right are three compartments. The elephant at the top is drawn from the same model as f.65v, except it is in reverse. Below him are a hare, a squirrel holding a nut and a cat. This is not the soft tabby of f.5r but the spiky tailed animal found on Ashmole f.9r. The position of its tail coming through its legs and across its back is like the model in Ashmole. Below in the damaged area are a bull and lion, and at the bottom a goat, stag and horse. There is a tiny amount of splattered blue paint beginning on the right side of the cat, a very rare example of carelessness or perhaps an accident. A similar image of a beardless God standing to the left of his created animals is found in the narthex mosaics at St Mark's, Venice. It is significant that the mosaic also includes a hare because this creature is not mentioned in the Bestiary. The damaged area has been scraped and smudged. It corresponds almost exactly with the pricking on the recto and probably occurred when the pricking took place. Initial type 3.

  • Translation
    And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind; and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind' (see Genesis, 24-25).
  • Transcription
    D\ixit quoque\ deus:\ Produ\cat ter\ra ani\mam\ vivent\em in\ genere\ suo,\ iu\menta et\ reptilia\ et bestias terre secundum species suas. Factumque est\ ita. Et fecit deus bestias terre iuxta species suas, et iu\menta et omne reptile terre in genere suo.\
Folio 2v - Creation of the animals | The Aberdeen Bestiary | The University of Aberdeen