Folio 42v

Miscellaneous prayers, mainly to Jesus Christ, continued.

Prayer, Deus qui contritorum, continued.



The author asks for protection against his enemies, spiritual and human; against harmful deeds and words; and against sudden death.


Burnet Psalter image. © Aberdeen University Library 1998

tue intuitum tribuas quatinus quicquid contra me\ diabolice atque humane moliuntur adversitates\ ad nichilum redigas et consilium tue pietatis al\ligas [allidas, alliges] ut nullus [nullis] adversitatibus lesus sed ereptus\ ab omni tribulacione et angustia et a linguis\ detrahentibus et subitanea morte ut gracias tibi\ domine in ecclesia tua referam. Qui regnas in secula\ seculorum. Amen.

Prayer, Omnipotens deus te.



A prayer to God, who said that he would hear those who cried out to him in adversity (see Exodus, 23:27). The author asks, for himself and his wife, that they may be delivered from harm and from their enemies. He refers to God's promise to those who cry out to him in distress: 'Whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive' (Matthew, 21:22), and asks for his forgiveness.


Omnipotens deus te deprecor\ ut me et sociam meam liberare digne\ris de angustiis tribulacionibus et [i]\ necessitatibus nostris quas nunc habemus et non\ permittas vim fieri ab hiis qui contra nos [i]\ mala iugerunt [ingerunt] seu cogitant ut non prevaleant\ adimplere que cupiunt. Ideo precor te domine ut\ nos defendere digneris de manibus inimicorum\ meorum quia tu domine dixisti de quacumque tribula\cione clamaveritis ad me exaudiam vos et quic\quid orantes credite quia accipietis et fiet vobis.\ Idcirco a te veniam peto quia de tua promissione\ confido illi confidunt in ipsorum potencia et ego\ in tua misericordia. Amen.\



Previous Next
Return to contents


All images Copyright 1998
© Aberdeen University Library