Folio 49v Translation and Transcription
Previous - Commentary - Next
|
Folio 49v Translation prelates should feed their disciples with instruction according to their need. Likewise the prelates' flock should support them with their efforts and provide them with the necessities they lack. Thus the turtle-dove, the swallow and the stork are a living reproach to those who do not believe that Christ came in the flesh and do not go in fear of the judgement of the Lord to come. Of the blackbird Isidore says of the blackbird: 'The blackbird in ancient times was called medula, because it sang rhythmically.' Others say that it was called merula, because it flew on its own, mera volans, so to speak. Although it is black wherever it is found, there is a white species in Achaia. The blackbird is small but black. It represents those tainted by the blackness of sin. The blackbird both moves and charms itself by the sweetness of its own voice. It represents those who are tempted by the suggestion of carnal pleasures. In fact, the blessed Gregory refers to this in his book of Dialogues, when he recounts how the blackbird came on the wing to the blessed Benedict and how after the departure of the bird, he was tempted with the fire of lust. Gregory says: One day when the blessed Benedict was alone, the tempter appeared. For a small, black bird, commonly called a blackbird, began to fly around his head and to come up close to his face in a cheeky fashion, so that Benedict could have taken it in his hand if the saint had wanted to hold it. But he made the sign of the cross and the bird flew away. Such a temptation of the flesh as followed the departure of the bird, the saint had never experienced. For the evil spirit now brought before his inner eye the image of a woman whom Benedict had once seen. And the mind of the servant of God burned with such fire at the sight of her, that |
|










