The Aberdeen Bestiary

Folio 12v - Simie vocantur...; apes.


Folio 13r - Apes, continued. De satiris; satyrs. De cervis; deer


Help Copyright

Help

To explore the image, simply click the image to zoom, double-click to zoom out, or click-drag to pan. You can also zoom in and out using the mouse scroll wheel.

Shortcuts

(Alt is Option on Macintosh)

  • Alt-click-drag to create a zoom-rectangle
  • Alt-click / Alt-double-click to zoom fully in / out
  • Alt-click-Reset button to return to the prior view

The thumbnail view in the top left can also be clicked or click-dragged to pan.

Keyboard shortcuts:

  • a to zoom in
  • z to zoom out
  • Arrow keys pan arround the image
  • Escape resets initial view or exits fullscreen

Toolbar buttons

Use the Toolbar for exact navigation - if using a mouse, hold it over any button to see a helpful tip.


Zoom out

Zoom in

Pan left

Pan right

Pan up

Pan down

Reset Image

Full screen view

View translation alongside image

View double page - bi folio

Download image for personal, research or teaching purposes

Help

Commentary, Translation and Transcription

These sections are located below the image on each page, scroll down page and click on the tabs to view them. It is also possible to view the translation alongside the image by clicking the translation icon in the toolbar

It is not part of the project to provide a definitive edition of the text of the Bestiary, but to help readers by providing a transcription and translation of the text. Currently the following editorial conventions obtain:

Text

  1. The original capitalisation is retained, but capitals have been added for personal and place names, excluding deus and diabolus.
  2. The original punctuation, including a point and inverted semi-colon (both serving as commas), and a point (serving as a full stop), is represented by comma, full stop and question-mark; a colon has been inserted before quotations.
  3. Suggested readings are in [ ].
  4. Variants from other Bestiary texts (eg Ashmole 1511 and Patrologia Latina 176) are added where they indicate a corruption, elucidate a meaning and replace excised text. They are represented as [A: PL:]

Translation

  1. Direct quotations from the Bible, where identified, are cited from the Authorised Version in ( ).
  2. Paraphrased quotations are identified where possible and indicated as: (see Job, 18:22).
  3. Suggested translations of corrupt words are in [ ].
  4. Capitalisation is sparing; additional punctuation has been used where necessary to give the sense. Paragraphs have been created to break up the text.

COMMENTARY

Text

Apes.

Illustration

The female monkey gives birth to twins, loving one and hating the other. When hunted, she carries the loved one in her arms while the other clings to her back. Eventually she tires, drops the favoured baby and the other one is saved. The ape does not have a tail.

Comment

Pricking and margins are visible. Initial indicator 's' in left margin. Initial type 2. Prick marks for pouncing are visible all around the image. There is a faint sketch of a dog facing right, in the bottom right margin. It is the same type of animal as on f.5r.

COMMENTARY

Text

Satyrs. Deer.

Illustration

The satyr, like the ape, has some similarities with man. He is partly like a goat with a beard, horns, and broad tail. His rather human body is covered with shaggy hair. He holds his thyrsus or wand, used in his lustful and disorderly revels. His face is quite attractive and he makes pantomime gestures.

Comment

Below him the illustration of a hart has been excised. In the centre of the lower margin is a very faint 'c', indicating the start of the next quire. Pricking and ruling are visible. Initial indicator 'c' in right margin. Initial type 2.